ST 501 / Sous-titrage multilingue

ST’ 501 propose à ses clients le sous-titrage dans toutes les langues et sur tous types de supports, documentaires,
longs métrages, séries, émissions de plateau, films institutionnels…

Tous nos traducteurs travaillent d’une langue étrangère vers leur langue maternelle. Le sous-titrage d’une langue rare
se fait grâce à la collaboration d’un traducteur ayant pour langue maternelle ladite langue rare.

Chaque sous-titrage est soigneusement contrôlé par nos vérificateurs, avec la participation, la plupart du temps, du traducteur.
Nous attachons une importance toute particulière à ce qu’un sous-titre soit toujours parfaitement lisible.

 

Nos atouts :

  • Un service assuré 24h/24 – 7j/7.
  • Des délais de réalisation très courts.
  • Des travaux systématiquement relus et vérifiés.
  • Un sous-titrage dans la langue maternelle du traducteur.
multilingue